“So finite le messe a San Gregorio”, la storia di questo curioso detto
Molti dei detti in romanesco sono dovuti a episodi del passato che sono stati tramandati, è il caso anche di questo. Ecco cosa[...]
Conoscevi il significato in romanesco della parola “steccare”? In italiano corretto si usa per evidenziare un errore che si commette in campo musicale, ma a Roma vuol dire tutt’altro. Si usa infatti nel momento in cui qualcuno si ritrova a condividere qualcosa con qualcun altro. E tu quanto usi questo verbo?
È difficile che una persona che vive lontano da Roma conosca il significato che la parola “steccare” assume nel romanesco.
In genere chiunque è abituato a indicare lo “steccare” come un errore che generalmente viene commesso in musica, nel momento in cui un cantante o un musicista sbaglia a intonare una nota oppure a suonarla.
Nel romanesco la parola “steccare” ha invece un significato completamente diverso. Non ha nulla a che fare con la musica o gli errori commessi, ma con la divisione delle cose.
Nel romanesco lo “steccare” è un sinonimo di “dividere” e “condividere” e si usa infatti in quei contesti in cui si vuole dividere qualcosa con qualcuno, che si tratti di una sigaretta oppure di un cibo.
Capita spesso, soprattutto nelle periferie di Roma, di sentire qualcuno dire “ao, che se steccamo ‘na pizza?”. In questo caso chi pronuncia questa frase è una persona che vorrebbe condividere una pizza con qualcuno, magari con un amico.
Essendo lo “steccare” un verbo che viene usato principalmente dai giovani, potrebbe sembrare che la parola in questione abbia un’origine piuttosto recente. In realtà però non è affatto così.
Sembra che lo “steccare” sia nato ai tempi dei longobardi. Si pronunciava “stek”, ma non aveva il significato che assume oggi. A quei tempi per “stek” s’intendeva fare il palo durante una rapina. Praticamente aveva un significato completamente diverso rispetto a quello che ha oggi.
Con il tempo infatti il significato originale di “stek” si è andato a perdere. Oggi infatti vuol dire tutta un’altra cosa. In italiano corretto indica un errore commesso un qualcosa, mentre in romanesco, una condivisione da fare con qualcuno.
Molti dei detti in romanesco sono dovuti a episodi del passato che sono stati tramandati, è il caso anche di questo. Ecco cosa[...]
Hai mai sentito dire “cammina co l’ojo santo in saccoccia”? È un modo di dire tutto romano, ma anche una prudente lezione, che[...]
L’espressione in dialetto indica un fatto che accade al momento giusto ma il sellero è il termine capitolino con cui si chiama il[...]
Conosci questo modo di dire? Potrebbe essere un’ottima lezione di vita per chi va di fretta, insegnando a prendersi il tempo necessario e[...]
Sono ciospe, le paglie, le sigarette e tutto quello che si può fumare. Ma per quale motivo hanno questo strano nome? Ciospa è[...]
Conosci questo modo di dire? È così ironico che può essere difficile capirne il senso. Anche se sembra parlare di verdure, in realtà[...]
Conosci questa frase? Può sembrare drammatica, ma in realtà è solamente ironica, dato che enfatizza il senso di benessere di qualcuno. E chi[...]
Quando qualcuno perde la pazienza alla guida, un tocco di umorismo può rendere tutto più leggero! Ecco infatti una risposta tutta romana e[...]
“Maddeché oh” è l’espressione del dialetto romano che esprime incredulità di fronte a un’affermazione che ha dell’inverosimile. Non sempre è facile essere credibili,[...]
Sai cosa sono le ciocie? Oggi sono le classiche ciabatte, ma tempo erano le scarpe per eccellenza dei contadini. Delle calzature comode, perfette[...]
Quanto mai più adatta alla stagione estiva, fare la colla a Roma significa avere talmente tanto caldo al punto da diventare appunto come[...]
Hai mai sentito dire frasi come “me stai attaccà la mina”? Non allarmarti, non c’entrano nulla le esplosioni o gli ordigni, ma le[...]
È un vecchio proverbio romano e un saggio invito a non farsi influenzare dal passato. Ma cosa vuol dire con esattezza? Un detto[...]
Hai mai sentito dare dello “scrocchiazeppi” a qualcuno? Normalmente è un modo di dire che si usa nei confronti di chi è mingherlino.[...]
Sai quando si dice a qualcuno “Ciao còre”? È un detto ironico, che mostra la propria intolleranza nei confronti di chi non vuole[...]